I am going to stick my neck out here and assume I am not by any means the only one to recognise a distinct lack of beauty and poetry in the New World Translation. I would go further and suggest utilitarianism is the guiding light of its ‘translators.’ In short, they abuse the language and the label 'translator.' Are they so incapable of appreciating the higher arts that clunky and mechanical seems to them to be art? Blessed are the Meek I am thumbing through their Examining the Scriptures Daily, 2020 edition, and verses jump out at me as I think, ‘My Bible doesn’t say that!’ Here is an example from January 17: ‘ Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.’ Mt.5:5 ESV ‘ Happy are the mild-tempered, for they shall inherit the earth.’ Mt.5:5 NWT ‘ Meek’ here is the Greek praus (prah-oos) and is variously translated ‘ meek, gentle, kind, forgiving, mild, benevolent, humane, humble, considerate.’ It identifies the positive moral quality of dealing with p...
The Official Blog of Reachout Trust: Christian writing on Cults, Religions, Apologetics, Bible Teaching